tecnología, educación y subjetividad
Currently Browsing: Libros y Bibliotecas

El proyecto Google print y la suma de todos los miedos de las editoriales

logo de google printEnrique Dans publica un comentario acerca del seminario “Libros hechos bits: el debate sobre la digitalización de las bibliotecas“. Se trata de una lucida crónica, como las que nos tiene acostumbrado, de lo sucedido. Un párrafo a destacar es aquel que analiza el controvertido proyecto de Google y las digitalización:

“…¿Cuál es el problema de posicionar Google Book Search? Que todo el mundo cree saber lo que es, cuando en realidad no se han parado ni a mirar con cierto detenimiento sus características. En cuanto alguien de una editorial escucha las palabras “Google”, “digitalizar” y “libros” separadas por poca distancia, se lía la manta a la cabeza y empieza a hablar de que si Google va a competir con ellos, que si los libros se van a poder descargar, si se pierde el control, si los derechos, etc… En realidad, el programa está pensado para ofrecer unas condiciones flexibles y acomodables a las restricciones de cualquier editorial, pero eso no importa: la gente no escucha más allá de la tercera palabra.”

Sin dudas este escenario parece ser mundial, donde los editores se aferran a sus prácticas y tiene temor a lo nuevo. Y es totalmente cierto que no creo que lleguen a leer todo el proyecto y sus posibilidades, que sin dudas permitirían una mayor difusión de los libros. El seminario tiene en su dirección a Juan Antonio Millán y Carlos Wert y en su presentación luego de plantear el escenario y los actores y sus reacciones justifica:

“…Lo mejor de estos acontecimientos, sin embargo, ha sido la amplia y rica discusión a tres bandas que se ha generado entre el mundo de la edición, de las bibliotecas y de los buscadores en la web, seguido de cerca por todo el mundo de la cultura, sobre los fines de la acumulación cultural y los medios de difundirla en los albores del tercer milenio.Este seminario quiere poner en contacto a representantes de todas las partes implicadas en un diálogo abierto y activo sobre los numerosos retos implicados en la digitalización de la cultura.”

Los alumnos de la carrera de edición recordaran la visita del año pasado de Millan y su lucidez al encarar estos temas. Recorriendo la Web del seminario encontrarán los ponentes y síntesis de las ponencias.

Artículo de Enrique Dans:

Hablando de Google Book Search en la Residencia de Estudiantes

Web del seminario:

Libros hechos bits

Resúmenes de ponencias

Otros artículos sobre el tema en Moebius:

Defendiendo el futuro de los libros. Conferencia de Mary Sue …

Buscando en libros con google print

La patética sinfonía del copyright de Beethoven y las bibliotecas…

Las manos manchadas de tinta digital ensuciaron mi último libro

Share

Las manos manchadas de tinta digital ensuciaron mi último libro

libro con tinta digital, imágen del sitio de ciberescriturasMientras dictaba la clase de teórica de apertura de Edición Electrónica y Multimedia, donde hago un repaso de las condiciones del pasaje del soporte papel al digital, comente los productos que siguen pensándose como libro pero son digitales, e inmediatamente recordé un post en Ciberescrituras : Tinta electrónica, escritura y lectura digital: por dónde vamos.
Donde Juliana Boersner hace un repaso por los productos que a su entender van a ser los sustitutos de los libros:
“El tema de los libros electrónicos, la publicación digital, la tinta digital, e-paper, etc. no es an absoluto un tema nuevo. Tiene mucho, mucho recorrido, tanto, probablemente como la web misma luego del miedo de que internet fuera a acabar con los libros de verdad. Ya lo revisamos en otro momento: la mudanza parece inevitable y a pesar de las resistencias tradicionales se estima cada vez más cercano el momento en el que se masifiquen los e-books en un equipo verdaderamente transportable, comodo y sobre todo económicamente accesible.”
Creo que por un largo tiempo vamos a vivir una convivencia de formatos y estos cambios cuando sean vistos no desde la prisa que el desarrollo impone, sino enmarcados en un tiempo histórico quizás sean solo pasos hacia otros desarrollos, como insinué en las clases, porque no textos holográficos. Decía Victor Hugo que los cementerios se llenan con lo que le llevamos, y este tiempo parece que enterramos libros, sin embargo recuerdo aquella frase de Marshall Mcluhan cuando se refería al futuro como el ir un coche a gran velocidad y por el parabrisas ver solamente restos de imágenes estallando y al mirar por el retrovisor ver un caballo tirando un carro. De todos modos aparecen interesantes y prometedores los desarrollos de tinta electrónica que Juliana describe.
Algunos enlaces nos aclaran más el panorama:
Share

Socialogue:yo he leido, yo he escuchado, tú lees, tú escuchas

logo de socialogueLa semana pasada escribí un artículo para la reedición de mi libro “No todo es click” denominado “Vínculos mediados por tecnología. Web 2: De lo espontáneo a la formalización de los vínculos.” Allí planteo el cambio de la situación de los vínculos a partir de los desarrollos de la Web 2.

“En diversas oportunidades hemos sostenido que la Internet debe se pensada tanto como una forma bidireccional de gestión de la información como una forma de agrupamiento de personas. Son las dos caras de una misma moneda que las formas de clasificación denominadas folksonomías unen, junto a la denominada teoría de los 6 grados la diversidad de los usuarios. La evolución de la cuestión vincular en la Internet puede ser resumida en dos tipos de relaciones entre los sujetos:

Los informales: Generados por la incorporación creciente de las tecnologías en los hogares y la sociedad. (mail, chat, foros). Los formalizados: Desarrollos a partir de las concepciones que se desprenden de la Web semántica, la folksonomías y la teoría de los 6 grados dependientes de niveles semánticos de aproximación de la gente.”

Hoy visite la Web Socialogue: una red social para la creación de catálogos de libros y música. Una vez más el sistema permite compartir con otros nuestros gustos, así como nuestra clasificación y comentarios y leer las recomendaciones de otros. De este modo la vinculación entre los usuarios se da por sus preferencias literarias o musicales.
En una referencia materialista uno el ser humano es lo que hace, adaptado a esta red como somos lo que leemos y escuchamos.
Otros temas sobre redes sociales en Moebius:
Share

La Biblioteca Digital Europea:La respuesta al proyecto de Google

bandera unión europeaLeemos en el diario El país acerca de la Biblioteca digital europea, emprendimiento que surge como respuesta a la digitalización emprendida por Google en cinco grandes bibliotecas:

“…La Biblioteca Digital Europea se propone dar acceso a no menos de seis millones de libros, documentos y otros bienes culturales en 2010, dentro de un plan escalonado que prevé tener ya al menos dos millones de unidades disponibles a través de Internet en 2008. El plan de facilitar ese acceso al patrimonio común europeo debe de salvar antes el conflicto que plantea la administración de los derechos de autor. La Comisión Europea anunció ayer que contribuirá al proyecto flexibilizando la directiva sobre propiedad intelectual y financiando una red europea de centros de digitalización.”

Un recorrido por otros medios nos aporta:

De consumer.es :
“Donnedieu de Vabres señaló que esta “biblioteca pública de los saberes” incluirá todo tipo de libros y documentos. Algunos ya forman parte del dominio público, pero otros están sujetos a derechos de autor. Respecto a estos últimos, el ministro galo dijo que será necesario “garantizar una remuneración justa a los derechohabientes”. Si se coordinan, “los europeos tendrán las mejores posibilidades en la carrera actual de la puesta en línea de contenidos de calidad”, consideró Donnedieu de Vabres, en referencia a los proyectos de biblioteca digital lanzados por Google y Yahoo!.”

y en el Mundo.es :

“Esta “biblioteca pública de los saberes”, como la ha definido el ministro francés, incluirá todo tipo de obras. Algunas ya forman parte del dominio público, pero otras están sujetas a derechos de autor. Respecto a las últimas, Donnedieu de Vabres ha afirmado que será necesario “garantizar una remuneración justa a los derechohabientes”. Si se coordinan, “los europeos tendrán las mejores posibilidades en la carrera actual de la puesta en línea de contenidos de calidad”, consideró el ministro, en referencia a los proyectos de biblioteca digital lanzados en 2004 por el grupo Google y el pasado octubre por Yahoo

El proyecto aspira a tener en el 2010 seis millones de documentos digitalizados, mientas que los primero libros estarían accesibles a fines de este año. De todos modos aun queda mucho terreno a recorrer sobre todo en la cuestión del marco regulatorio y la relación con los editores, ambos temas que esta transitando no sin problemas el proyecto de Google.

Otros artículos relacionados en Moebius:
Defendiendo el futuro de los libros. Conferencia de Mary Sue …Buscando en libros con google printLa patética sinfonía del copyright de Beethoven y las bibliotecas…Hojeando el manuscrito de Alicia en el país de las maravillas y …

Share

Harry Potter: De principes, mestizos y misteriosos

tapa del nuevo libro de harry potter El habla hispana recibió hace instantes el nuevo libro de la saga de Harry Potter. La novedad para el hispano parlante es la adaptación a tres versiones del español. Traductor traidor nos recordaba el adagio Italiano hace un siglo Freud, marcando la imposibilidad de la lengua única. Por eso en Hispanoamérica no hay príncipe mestizo sino príncipe misterioso, al cambiar el titulo original “Harry Potter and the Half-Blood Prince”. La versión sudamericana estuvo a cargo de María José Rodríguez Murguiondo de quien en el diario la Capital de Rosario leemos:

“Lo mío consiste específicamente en ajustar la sintaxis y la terminología sobre la versión traducida al español, que cabe aclarar es impecable. Lo que se hace es una adaptación para que el sentido original de la obra no sufra alteraciones, lo que requiere en muchos casos tomar decisiones distintas a la de España”, explicó Rodríguez Murguiondo.“Mi trabajo arranca apenas sale la versión en inglés: mientras lo leo hago lo que se llama despojo terminológico, es decir, bajo los nuevos términos y armo un glosario que registra cómo se traducen las pócimas, los animales, los bichos…”, remarcó.La adaptación de Harry Potter del castellano que se utiliza en España al español que circula en América del Sur puso al descubierto las diferencias culturales que se dirimen detrás del lenguaje y si no se enmiendan a tiempo pueden generar distorsiones irreparables.“Por ejemplo, en el libro hay una sala que tiene la virtud en convertirse en lo que uno sueñe apenas se ingresa en ella. En España se tradujo como sala de los menesteres. Para un chico sudamericano ese vocablo no se entiende, así que para la versión local optamos por mencionarla como sala multipropósito”, ilustró Rodríguez Murguiondo.“Lord Voldemort, que es el enemigo de Harry, aparece mencionado en la traducción española como quien tú sabes o quien ya sabes, mientras que en Sudamérica aparecerá referido como el innombrable”, indicó.”

Para los que la lluvia o el precio no los acerco a las librerías esta noche en Buenos Aires, Clarín nos trae el audio con la lectura del primer capitulo

Toda la información sobre el lanzamiento en Google news

Otros artículos sobre Harry Potter en Moebius

Harry Potter: Volvió una noche
Potter: Doce horas después. Versiones piratas

Share

Música clásica para descargar en mp3

retrato de mozart

Vía Microsiervos nos enteramos acerca de la posibilidad de descargar música en mp3 de Mozart:

“Nueve de las cuarenta y una sinfonías de Wolfgang Amadeus Mozart para descargar en formato mp3 como homenaje de la Orquesta Sinfónica de la Radio Danesa en el 250 aniversario del autor: Mozart 250 > Få en symfoni.”En el mismo artículo aparecen listados para descargar música, películas, y otros productos culturales de dominio público o con derechos cedidos. De todos los enlaces sugeridos nos zambullimos en Classic Cats imperdible sitio con 1500 obras de compositores clásicos. Algunos ejemplos:

Stravinsky, Igor: Le sacre du printemps , Petrushka (1;38m) Petrushka – 3 movements (2;7m)Bela Bartok: Mikrokosmos no. 6 (1;3m) Contrasts for Violin, Clarinet and Piano (1;18m)

Gershwin, George Nice Work If You Can Get It (1;2m) Porgy and Bess (2;3m) Porgy and Bess – concert suite (3;4m)

Ginastera, Alberto Danzas Argentinas (1;3m) Estancia – suite (1;5m)

Todos los listados de productos culturales en Microsiervos
Listado de Wikipedia
Classic Cats

Tech Tags: música+clásica mp3 descargar Mozart compositores

Share

Las palabras están hechas de material inflamable

dibujo de letras colorido “Las palabras están hechas de material inflamable se incendian al rozarlas con la imaginación “ decía Octavio Paz y esta debe ser la pesadilla mas grande de los documentalistas. En véase además publican un bello post o mejor dicho un video construido de palabras denominado La casa de las palabras (mejor con cascos). Y esta dimensión semítica del lenguaje es la base para los grandes problemas de la clasificación, los tag, las folksonomias.

El video me recordó la observación de Morbillo que publicamos el año pasado de ambient findability

[…] Pese a que nuestra atención está dirigida a las rápidas capas de la alta tecnología, el mapa de este laberinto está enterrado en las lentas capas del comportamiento humano y la psicología. No es suficiente enfocarse en la I de TI. También debemos soltar la C de IHC. Porque la encontrabilidad ambiental es menos acerca del computador que de las complejas interacciones entre los humanos y la información.

Disfruten el video y buen fin de semana, que confundan muchas palabras y se entreveren los verbos y los sustantivos, ya habrá tiempo el lunes para clasificar y ordenar.

Otros artículos en Moebius sobre el lenguaje

Ambient Findability “o “las lentas capas del comportamiento humano y la psicología”Redes de confianza. ¿Diseños líquidos y sujetos congelados? Los Tags, el otro y la construcción del nosotros
Peter Morville y su nuevo libro: “Ambient Findability”
Donald Norman ,el diseño y la emoción Usabilidad y findability Peter Van Dijck , taxonomias, facetadas y las folksonomias

gráfica pertenece al sitio http://galizacig.org/
Share
Page 13 of 15« First...1112131415
Powered by Wordpress | Designed by Elegant Themes